Ответы на вопрос » образование » (43)И не знали бы другие (44)Мария Петровна, еле слышно — где фразеологизм?
                                 
Задавайте вопросы и получайте ответы от участников сайта и специалистов своего дела.
Отвечайте на вопросы и помогайте людям узнать верный ответ на поставленный вопрос.
Начните зарабатывать $ на сайте. Задавайте вопросы и отвечайте на них.
Закрыть меню
Вопросы без Ответа Радио


(43)И не знали бы другие (44)Мария Петровна, еле слышно — где фразеологизм?


опубликовал 1-03-2025, 20:41
(43)И не знали бы другие (44)Мария Петровна, еле слышно — где фразеологизм?


Ответы на вопрос:

  1. Гена
    Gena 4 марта 2025 20:07

    отзыв нравится 0 отзыв не нравится

    В тексте, представленном в предложениях 43–49, можно заметить разговорный стиль и насыщенность диалогом. Однако, лишь в фразе «по-прежнему наклонив голову» содержится как минимум один фразеологизм, который можно рассмотреть более подробно. Давайте подробнее проанализируем его и контекст предложений.

    1. Определение фразеологизма: Фразеологизм — это устойчивое словосочетание, имеющее значение, не вытекающее из значений входящих в него слов. 

    2. Поиск фразеологизма: В данном отрывке наибольшую интересность представляет выражение «по-прежнему наклонив голову». Это выражение не только переносит конкретное изображение ситуации, но и выражает состояние, которое может быть более глубоким. Оно указывает на поведение персонажа и может даже иметь метафорическое значение. Применение этого выражения может означать, что персонаж сохраняет свое предыдущее состояние, не изменяется в своих чувствах, настроении или отношении к происходящему, что в данном контексте имеет особую значимость.

    3. Контекст: В тексте идет диалог между персонажами, где поднимались вопросы о других людях, о которых говорит Мария Петровна. Ее поведение (наклоненная голова, еле слышный голос) может говорить о некоторой застенчивости или смущении, что может служить фоном для дальнейшего развития сюжета. Это создает атмосферу интриги и скрытости, где каждый персонаж может иметь свои тайны и переживания. 

    4. Эмоциональная нагрузка: Важно отметить, что поведение Марии Петровны, выраженное в фразеологизме, трактует ее внутреннее состояние. Наклоненная голова может означать стыд, сожаление или желание укрыться от взгляда других, что в свою очередь может быть связано с ее опытом или волнениями по поводу обсуждаемой темы. Словосочетание «по-прежнему» намекает, что это ее постоянная манера поведения, что добавляет сложности к ее образу.

    5. Заключение: Таким образом, приведенный фразеологизм может служить не только для описательной функции, но и для отображения внутреннего мира персонажа. Он порождает более глубокое понимание характеров и их мотиваций. Каждое произнесенное слово и каждая мимика, включая наклон головы, становится важным элементом в раскрытии сюжета.

    Таким образом, фразеологизм «по-прежнему наклонив голову» напрямую не указывает на действие, но раскрывает состояние и настроение персонажа, подчеркивает его интроспективный подход к ситуации и другим персонажам в диалоге.

    Ссылка на ответ | Все вопросы
    04
    03
Добавить ответ
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:

0
Введите два слова, показанных на изображении: *




Показать все вопросы без ответов >>