В русском языке мягкий знак Ь обозначает мягкость согласного на письме. А в фонетике мягкий звук обозначается апострофом (в транскрипции) - [п’], [б’], [д’], [т’], [м’], [н’], [в’], [ф’].
А логопеды используют обозначение звуков как [пь], [бь], [дь], [ть], [мь], [нь], [вь], [фь], или даже просто пишут без квадратных скобок: Пь, Бь, Дь, Ть, Мь, Нь, Вь, Фь.
Разве такое обозначение мягких звуков допустимо? Или это особенность обозначений именно в логопедии? Почему так?
Вот пример пособий:
Помимо пособий, посмотрела также поурочное планирование логопедических занятий, и везде такое обозначение используется.