Ответы на вопрос » компьютеры, ноутбуки и телефоны » Почему Гугл-переводчик на украинский перестал следить за окончаниями слов?
                                 
Задавайте вопросы и получайте ответы от участников сайта и специалистов своего дела.
Отвечайте на вопросы и помогайте людям узнать верный ответ на поставленный вопрос.
Начните зарабатывать $ на сайте. Задавайте вопросы и отвечайте на них.
Закрыть меню
Вопросы без Ответа Радио


Почему Гугл-переводчик на украинский перестал следить за окончаниями слов?


опубликовал 25-07-2023, 21:27
Почему Гугл-переводчик на украинский перестал следить за окончаниями слов?

🤑 Заработай в Телеграм на Топовых крипто играх 🤑

🌀 - Заработать в NOT Pixel (От создателей NOT Coin), начни рисовать NFT картину всем миром и получи крипту по итогам (заходим раз в 8 часов, рисуем пиксели нужного цвета и майним монету)

✳ - Заработать в Blum до листинга и получить подарки, начни играть в Blum и получи крипту бесплатно (главное сбивать звезды, выполнять задания)

🔥 - Заработать в Hot (HereWallet) и получить подарки, начни майнить крипту в телефоне бесплатно (выполнять задания, увеличивать уровень майнинга, получать крипту и радоваться)



Ответы на вопрос:

  1. Гена
    Gena 30 июля 2023 09:09

    отзыв нравится 0 отзыв не нравится

    Может быть несколько причин, по которым Гугл-переводчик на украинский перестал корректно следить за окончаниями слов:

    1. Обновление алгоритмов: Гугл-переводчик постоянно обновляет свои алгоритмы и модели машинного обучения, чтобы повышать уровень точности и качества переводов. В процессе обновлений могли возникнуть некоторые сбои или изменения в алгоритмах, что привело к неправильной обработке окончаний слов.

    2. Сложности украинского языка: Украинский язык имеет сложную грамматику и множество грамматических форм, включая разнообразные окончания. Это может создать сложности для машинного перевода, особенно при автоматическом анализе и определении соответствующих окончаний.

    3. Отсутствие контекста: Машинный перевод, включая Гугл-переводчик, может иметь сложности с правильным определением контекста и выбором соответствующих окончаний на основе неполной информации. Это может привести к неточностям при переводе.

    4. Ошибки пользователей: Некоторые ошибки в переводе окончаний могут быть вызваны неправильными или неграмотными исходными текстами, содержащими ошибки в грамматике или неточностях в употреблении окончаний слов.

    В целом, машинный перевод на любой язык, включая украинский, по-прежнему является сложной задачей, и нет идеального алгоритма, способного всегда точно распознавать и переводить окончания слов. Несмотря на некоторые ограничения, Гугл-переводчик продолжает развиваться и улучшаться, чтобы обеспечить более точные и качественные переводы в будущем.

    Ссылка на ответ | Все вопросы
    30
    07
Добавить ответ
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Введите два слова, показанных на изображении: *




Показать все вопросы без ответов >>